461. கீத விநோத


ராகம் : திலங்அங்கதாளம் (8)
2 + 1½ + 1½ + 3
கீத விநோத மெச்சு குரலாலே
கீறு மையார் முடித்த குழலாலே
நீதி யிலாத ழித்துமுழலாதே
நீமயி லேறி யுற்றுவரவேணும்
சூதமர் சூர ருட்கபொருசூரா
சோண கிரீயி லுற்றகுமரேசா
ஆதியர் காதொ ருச்சொலருள்வோனே
ஆனை முகார்க னிட்ட பெருமாளே.

Learn The Song



Raga Thilang (Janyam of 28th mela Hari Kambhoji)

Arohanam: S G3 M1 P N3 S    Avarohanam: S N2 P M1 G3 S


Paraphrase

கீத விநோத மெச்சு குரலாலே (geetha vinOdha mechchu kuralAlE) : Enchanted by the versatile voices of women displaying musical wonders, (மாதரின்) ராக ஜாலங்கள் காட்டக்கூடிய மெச்சத்தக்க குரலின் இனிமையிலும்,

கீறு மையார் முடித்த குழலாலே (keeRu maiyAr mudiththa kuzhalAlE) : and attracted by their beautiful dark hair, neatly parted, with the braid neatly tucked, வகிடு எடுத்த, கரிய நிறமுள்ள, வாரி முடிக்கப்பட்ட கூந்தலினாலும்,

நீதி இலாது அழித்தும் உழலாதே (needhiyilAdhu azhiththum uzhalAdhE) : I have been doing immoral things, and before I degenerate roaming around like this, நீதி என்பதே இல்லாத வகையில் பொருளையும் நேரத்தையும் அழித்து அடியேன் உழன்று வீணாகாத வண்ணம்,

நீ மயிலேறி உற்று வர வேணும் (nee mayil Eri utru varavENum) : You have to come to my rescue mounted on Your peacock! நீ மயில் மீது ஏறி மனது வைத்து வர வேண்டுகிறேன்.

சூதமர் சூரர் உட்க பொரு சூரா (sUdhamar sUrar utka poru sUrA) : The demons (asuras) full of evil thoughts were afraid when You fought and won over them! சூது - வஞ்சனை. சூதான எண்ணங்கள் நிறைந்த சூரர்கள் பயப்படும்படி போர் செய்த சூரனே,
சூது - சூதம், அமர் சூரர் - எனப் பிரித்து, மாமரமாய் நின்ற சூரபதுமன் என்றும் பொருள் கொள்ளலாம்.

சோண கிரீயில் உற்ற குமரேசா (sONagireeyil utra kumarEsA) : You have Your abode at SoNagiri (thiruvaNNAmalai)! (சோணகிரி) திருவண்ணாமலையில் வாழும் குமரேசனே,

ஆதியர் காது ஒருச்சொல் அருள்வோனே (Adhiyar kAdho ruchchol aruLvOnE) : Into the ears of the Foremost DEvA (Lord SivA) You preached the unique ManthrA (OM)! ஆதிதேவர் சிவனது காதில் ஒப்பற்ற பிரணவச்சொல்லை ஓதியவனே,

ஆனை முகார் கனிட்ட பெருமாளே. (Anai mukAr kanishta perumALE.) : You are the younger brother of elephant-faced GaNapathi, Oh Great One! யானைமுகக் கணபதிக்கு கனிஷ்ட (தம்பியான) பெருமாளே.

Comments

Popular posts from this blog

வேல்மாறல் பாராயணம்

55. விறல் மாரன்

59. அவனிதனிலே